Интертекстуальные смыслы философии гуманизма и мультикультуры Е.А. Букетова
DOI:
https://doi.org/10.31489/2023hph3/180-189Ключевые слова:
интертекстуальность, интертекстуальные смыслы, гуманизм, мультикультура, языковая личность, дискурс постмодерна, метатекст, семантическое поле, семиотическое поле, интертекстАннотация
В философии как развивающейся системе знаний особенно значительные изменения произошли под
влиянием научной парадигмы Ф. де Соссюра. В главе «О лингвистике языка и речи» Ф. де Соссюр отмечает необходимость различения языка и речи и их взаимозависимость: язык одновременно и орудие, и продукт речи, то есть связной речевой деятельности в письменной форме. Введение термина «интертекстуальность» Ю. Кристевой развивается постмодернистами в установку: «каждый текст является интертекстом», в котором присутствуют тексты предшествующей культуры и тексты окружающей среды. В статье рассмотрена языковая личность автора-билингва с позиций теории интертекстуальности. В данном аспекте художественные произведения и переводы академика Е.А. Букетова как языковой личности представляют значительный интерес, и новизна подхода состоит в отсутствии научных исследований интертекстов и их смыслов. Тексты автора проанализированы на стыке двух областей знаний — философии и лингвистики. Такой подход дает возможность многоаспектного и
целостного анализа дискурса языковой личности. В данном случае языковая личность, автор текстов
— билингв, то есть в нем сочетается языковая личность с казахским — родным языком и русским, которым он владеет на высоком профессиональном уровне писателя. В то же время автор представляет собой мультикультурную личность с пересекающимися культурными полями, которые придают глубину и широту интертексту с позиций постмодернистского дискурса.